<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Rules Ch.162	</title>
	<atom:link href="https://awanderingpotato.com/2026/04/15/rules-ch-162/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://awanderingpotato.com/2026/04/15/rules-ch-162/</link>
	<description>A Potato Translation Site</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 08:19:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		By: Peplum		</title>
		<link>https://awanderingpotato.com/2026/04/15/rules-ch-162/#comment-1075</link>

		<dc:creator><![CDATA[Peplum]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 08:19:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://awanderingpotato.com/?p=8805#comment-1075</guid>

					<description><![CDATA[&#062; At first, it was indeed quite troublesome, but English and Latin were, after all, “language &#062;relatives.” After struggling through it for a while and teaching herself some common grammar, &#062;Everly was barely able to understand the book—half comprehending, half guessing.
I&#039;ll tell you this, English and latin really aren&#039;t so close you can casually translate a book yourself so fast.
--
&#062;Because after Misha called Gracie’s name, the girl stiffly turned her head, revealing her thin &#062;face—and the smear of tomato sauce that hadn’t been fully wiped from the corner of her &#062;mouth.
Tomato sauce, sure...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; At first, it was indeed quite troublesome, but English and Latin were, after all, “language &gt;relatives.” After struggling through it for a while and teaching herself some common grammar, &gt;Everly was barely able to understand the book—half comprehending, half guessing.<br />
I&#8217;ll tell you this, English and latin really aren&#8217;t so close you can casually translate a book yourself so fast.<br />
&#8212;<br />
&gt;Because after Misha called Gracie’s name, the girl stiffly turned her head, revealing her thin &gt;face—and the smear of tomato sauce that hadn’t been fully wiped from the corner of her &gt;mouth.<br />
Tomato sauce, sure&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
